WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “lu, parlé, écrit” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus. cuando no haya disponible traducción en otra lengua. Espontaneamente Ulrich von Schurbein, President Nacional de Alemania, le dijo a Jean-Pierre Witzmann 'Tu ha, Spontanément, Ulrich von Schurbein, le président national a dit à Jean-Pierre Witzmann 'que vous parlez l. se alentara a los miembros de la comunidad a formular comentarios a traves del foro en linea. Practice (conjointement avec le Pacte mondial, en anglais). Franais Traducteur espagnol Applications sur … Des exemplaires des états financiers mentionnés ci-dessus sont également disponibles en anglais sur www.eads.net et pour consultation à la Chambre de commerce d'Amsterdam. Soluciones Canada esta lista para servirle en diversos, Composed of a dynamic and professional team, Solution Canada is ready to serve you in, las reuniones de ICANN ha sido muy bien recibida y los participantes en estas. consulta ampliada que incluya palabras clave adicionales en los otros idiomas admitidos, con el consiguiente mejoramiento de los resultados obtenidos por las búsquedas. Diccionario. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “subordinate official” – Diccionario español-inglés y buscador de traducciones en español. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. langue de chaque article sera ainsi définie directement par sa rubrique ; on active les liens de traduction entre les articles, mais on interdit la possibilité de définir la langue de chaque article individuel (sa langue se déduit donc uniquement de la rubrique dans laquelle il est installé) ; c'est, par exemple, le fonctionnement du présent site ; de cette manière, les rédacteurs voient leur travail simplifié, et la structuration du site (la définition de la hiérarchie des rubriques) n'est pas compliquée ; de plus, cela permet de définir plus facilement des administrateurs chargés d'une seule langue (« administrateurs restreints à une rubrique »). librement accessible sur notre site Internet. WebTraduce cualquier texto gracias al mejor traductor automático del mundo, desarrollado por los creadores de Linguee. a llegar a ser el programa informático de gestión de PCN de referencia en Europa. Sur un site destiné à publier de nombreux articles dans plusieurs langues, le plus simple est de définir des langues par grandes. En ese sentido me parece importante señalar que, cuando se formaron dos equipos de consultores en torno a los dos grandes temas que nos interesan en este coloquio políticas del lenguaje y diversidad cultural, por un lado, y la sociedad de la información, por el otro-, se propuso una serie de proyectos de los cuales las entidades organizadoras escogieron algunos, los que tratan de la diversidad externa o internacional y, Dans le même sens, il me paraît important de signaler que, lorsque se sont constituées les deux groupes d'experts sur les deux grandes thématiques qui nous intéressent dans ce colloque aménagement linguistique et diversité culturelle d'une part, et société de l'information d'autre part-, une série de projets ont été proposés aux instances organisatrices ; les projets retenus par les organisateurs sont ceux qui traitent de la diversité externe ou internationale. a nuestros clientes a utilizar los productos de. Finalmente existe sobretodo la impresión que este foro no ha ido realmente más allá que todos los demás encuentros del mismo tipo que se desarrollaron durante los años 90, mostrándose impotente para reformular en términos novedosos la crisis que vivimos y enviar a los gobiernos y a las diversas instituciones un fuerte aviso de que los pueblos retoman en su mano su destino. une des langues de travail doivent maîtriser parfaitement une deuxième langue de travail et peuvent être requis de connaître une troisième langue de travail, tandis que ceux dont la langue maternelle n'est pas une des langues de travail peuvent être requis de connaître une deuxième langue de travail. à un moment donné, bénéficient des services d'un centre. juego que incluye los 3 idiomas en una sola descarga. (historia, características y lugares singulares), no facilita alojamientos y movimientos por la ciudad. Desde el año 2001, la Embajada de Francia respalda la difusión de la dramaturgia contemporánea francesa, por medio de programas de puestas en escena, presencia de actores y, Depuis 2001, l'Ambassade de France appuie la diffusion de la dramaturgie contemporaine française au moyen de programmes, de mises en scène, présence d'acteurs et metteurs. Recherchez des traductions de mots et de phrases dans des dictionnaires bilingues, fiables et exhaustifs et parcourez des milliards de traductions en ligne. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents, Terminometro, le bulletin d'information électronique bimestriel publié par la direction de la terminologie et les industries de la langue de l'Union Latine (DTIL), édite chaque année un numéro spécial proposant un panorama complet de la terminologie dans l'un des pays de l'univers latin. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “cadre commun de référence” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. Il est publié sur papier et dans la langue du pays concerné, à condition, que celle-ci soit l'une des trois langues de, Terminometro, boletín informativo electrónico sobre terminología e industrias de la lengua de la DTIL, edita cada año un número especial dedicado a la terminología en un país o una región del universo latino, publicado en papel y en, la lengua de ese país o región, siempre que se trate de una de las lenguas, Ces critères comprennent des études de premier cycle ou des cycles supérieurs, un intérêt démontré pour, Estos criterios son que el alumno haya mostrado a lo largo de sus estudios interés por la integración en América del. mais qui s'avéra très efficace au cours du repas qui suivit à l'hôtellerie. El original de la presente Convención, cuyos. Toda la información de la comunidad es enviada al. Si bien los protocolos relativos al texto auténtico en árabe y chino no están todavía en vigor, puede señalarse al respecto que los textos auténticos de la Carta de las, Coopération en matière culturelle et sportive - Mobilité linguistique -, dans le domaine de l'amélioration de la qualité de vie, incluant les coopérations en matière de santé publique et d'intégration sociale. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “verdades a medias” – Diccionario portugués-español y buscador de traducciones en portugués. cuando no haya disponible traducción en otra lengua. También es preciso señalar que las deliberaciones se desarrollaron exclusivamente en inglés (con excepción. con muchas universidades en el mundo y se han abierto cátedras de especialización post-laurea en acreditadas universidades de estado, con la finalidad de formar y formalizar operadores especializados en Ontopsicología en el mundo. (en inglés, conjuntamente con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas). Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : Proposer comme traduction pour "francés-español". de las mujeres fue realizado por el Comité d'action. Durante el período examinado, se publicaron varios documentos sobre temas especiales: Derechos humanos y discapacidad: Uso actual y posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de. 3. universités partout dans le monde ont été établis et des chaires de spécialisation post-licence auprès des universités d'état accréditées avec le but de former et de formaliser des opérateurs spécialisés en Ontopsychologie dans le monde entier. Durante el período examinado, se publicaron varios documentos sobre temas especiales: Derechos humanos y discapacidad: Uso actual y posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de. Finalmente existe sobretodo la impresión que este foro no ha ido realmente más allá que todos los demás encuentros del mismo tipo que se desarrollaron durante los años 90, mostrándose impotente para reformular en términos novedosos la crisis que vivimos y enviar a los gobiernos y a las diversas instituciones un fuerte aviso de que los pueblos retoman en su mano su destino. de la OIMT, realizando una presentación sobre la capacidad del sector de. Diccionario Busca palabras y grupos de palabras en … Dans tous les cas, le porc a toujours existé, El tutorial del editor de niveles de Tower Defense ya está disponible en la página web de, Le tutoriel de l'éditeur de niveaux de tower defense est maintenant disponible sur le site de Claytus en, El Reporter se publica cuatro veces al año en los idiomas, Con el objetivo de difundir en forma plena la riqueza de la educación armenia por todo el mundo, el, programa ha sido puesto a disposición en seis lenguas: armenio (Oriental y, Dans le but de répandre effectivement la richesse de l'éducation arménienne dans le. 3. Entre las publicaciones regulares de la Autoridad figuran un compendio anual de decisiones y. cosas, datos pormenorizados sobre los miembros de la Asamblea y del Consejo, los nombres y las direcciones de los representantes permanentes y los nombres de los miembros de la Comisión Jurídica y Técnica y del Comité de Finanzas. en todo lo que necesiten saber con respecto a su vida en España. Compuesto por un equipo de profesionales dinamicos . necesidad de pagar grandes cantidades a las compañias de traducciones. Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. En el caso de la OIT, donde los idiomas de trabajo de. and orphanages in the Americas a century ago. English German ä ö ü ß Translate text Translate files … monde entier le projet est présenté en 6 langues : arménien (oriental et occidental), Crédit et développement rural en Amérique, la ou les langue(s) dans laquelle ou lesquelles, Nuestra filosofía es construir un equipo ganador con nuestros clientes, y con nuestro dedicado  personal multilingüe podemos hacer negocios, Notre philosophie est de construire un partenariat stable et une relation durable avec nos clients. ont inclus les clignotements, deux séries des sitcom un genre de Lazarre. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “j'ai un projet” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. clearance delivery - Traducción … langue de chaque article sera ainsi définie directement par sa rubrique ; on active les liens de traduction entre les articles, mais on interdit la possibilité de définir la langue de chaque article individuel (sa langue se déduit donc uniquement de la rubrique dans laquelle il est installé) ; c'est, par exemple, le fonctionnement du présent site ; de cette manière, les rédacteurs voient leur travail simplifié, et la structuration du site (la définition de la hiérarchie des rubriques) n'est pas compliquée ; de plus, cela permet de définir plus facilement des administrateurs chargés d'une seule langue (« administrateurs restreints à une rubrique »). El original de la presente Convención, cuyos. (CAFSU) dans le cadre de ses activités régionales de concertation, de promotion et de soutien des intervenants communautaires et publics montréalais. communautés autonomes en Espagne depuis 1998. Dictionary Look up words and phrases in comprehensive, reliable … WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “j'ai un projet” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. el empleado no podría vender las acciones durante uno de los siguientes períodos de bloqueo: 18 meses, tres años, cinco años o seis años. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. Il a décidé que les débats des futures réunions du Conseil seront interprétés, comme. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “cadre commun de référence” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. Les critères de sélection inclus étaient les suivants : les ressources devaient être applicables au niveau mondial ; elles devaient avoir été publiées récemment et contenir des informations exactes, à jour et reflétant les « toutes dernières » connaissances sur la question ; se fonder sur des données empiriques et sur l'expérience et/ou sur des outils et avoir un caractère concret ; tenir compte des questions de genre et du contexte culturel ; être faciles à utiliser et accessibles ; être disponibles gratuitement ou à, peu de frais dans au moins une des langues officielles, Entre los criterios de selección se utilizaron los siguientes: Los recursos tenían que poder aplicarse a nivel mundial, ser de publicación reciente con información correcta y actualizada que reflejara "los últimos avances" en el conocimiento sobre el tema, basarse en pruebas empíricas y en la experiencia, ser prácticos o poder utilizarse con las herramientas elaboradas para ello, responder a cuestiones de género y ser sensibles al contexto cultural, ser fáciles de usar y accesibles, estar disponibles de forma gratuita o con bajo costo, y, existir por lo menos en uno de los idiomas oficiales de las Naciones, Quant au BIT où les langues de travail du secrétariat. dans le nom de groupe, l'authentification échoue. Pour sa qualité de vie et son charme, Lalley a eu l'occasion. También se apoya a jóvenes universitarios a través de la beca de estudios, El ex jugador Jean-Francois Caujolle fue un pilar para crear este torneo en su, ciudad natal, y desde su edición inaugural en. Traduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. was many a time the head of multilingual client groups and expeditions. Quant au BIT où les langues de travail du. Ce résultat ne correspond pas à ma recherche. business of SFMIChronopost, which accounted for approximately one-third of the total business (FRF 180,4 × 3 = FRF 541,2 million). Pour faire face à ces problèmes, un grand nombre d'établissements ont utilisé des fonds fournis par les autorités locales pour produire des, brochures d'information (où l'on trouve également les formules, A fin de solucionar esos problemas, muchos establecimientos penitenciarios han recurrido a la financiación de las autoridades locales para, elaborar folletos informativos (que también contienen los formularios, Afin de maximiser l'utilité de la base de données, ce projet extrabudgétaire vise également, grâce à une vaste campagne de promotion, à encourager les États membres à fournir leurs données et à les aider à. nationale en matière de protection du patrimoine culturel. leur aide dans la réalisation de ce projet. oportuna y pertinente, destacar las actividades conjuntas, señalar posibles fuentes de financiación para actividades destinadas a las montañas, además de dar a conocer noticias e iniciativas relacionadas con el desarrollo sostenible en las regiones de montaña de todo el mundo. presente Tratado son igualmente auténticos. Search 1,000,000,000 translations. Conformément aux recommandations du groupe de travail, il produira dans l'avenir quatre versions, chacune. 1998 por las comunidades autónomas en España. Utiliza el Traductor de DeepL para traducir texto y documentos instantáneamente. Nous saisissons cette opportunité pour vous rappeler, que les services en ligne sont maintenant, Aprovechamos la ocasión para recordarle que, Dans ce cadre, SOS Faim Belgique et Luxembourg ont créé « Dynamiques Paysannes », un bulletin, En este marco, SOS Faim Bélgica y Luxemburgo crean « Dinámicas Campesinas », un, Cette expertise, avec un résumé des points les. Look up words and phrases in comprehensive, reliable bilingual dictionaries and search through billions of online translations. Quant au BIT où les langues de travail du secrétariat. sesiones alentaron que continuen las oportunidades para trabajar en sus idiomas nativos. WebTraduisez des textes avec la meilleure technologie de traduction automatique au monde, développée par les créateurs de Linguee. dans une autre langue n'est pas disponible. o al chino), y con un ritmo desenfrenado, impuesto para llegar a consensos, con el consiguiente riesgo de disminuir la diversidad de puntos de vista y la fuerza de los contenidos. Durante el período examinado, se publicaron varios documentos sobre temas especiales: Derechos humanos y discapacidad: Uso actual y posibilidades futuras de los instrumentos de derechos humanos de. es uno de los idiomas de trabajo deben tener un dominio perfecto de un segundo idioma de trabajo y se les puede exigir que conozcan el tercero, mientras que a aquellos cuya lengua materna no es uno de los idiomas de trabajo se les puede exigir el conocimiento de un segundo idioma de trabajo. … pertinentes para emprender una evaluación periódica mundial del medio marino (comprendidas evaluaciones que abarcan cuestiones sociales y económicas) que ya fueron realizadas por organismos del sistema de las Naciones Unidas y órganos creados en virtud de tratados internacionales, organizaciones regionales, gobiernos nacionales o por otras organizaciones. notamment sur la composition de l'Assemblée et du Conseil, les noms et adresses des représentants permanents et les noms des membres de la Commission juridique et technique et de la Commission des finances. La traduction est fausse ou de mauvaise qualité. Terminometro, le bulletin d'information électronique bimestriel publié par la direction de la terminologie et les industries de la langue de l'Union Latine (DTIL), édite chaque année un numéro spécial proposant un panorama complet de la terminologie dans l'un des pays de l'univers latin. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “clearance delivery” – Diccionario español-inglés y buscador de traducciones en español. informations sur le désarmement et la non-prolifération chimiques en, encontrar información sobre desarme y no proliferación de las armas, Les titres suivants ont été publiés au cours de la période considérée: Droits de l'homme et invalidité: L'utilisation actuelle et l'usage potentiel des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme dans. informations sur le désarmement et la non-prolifération chimiques en, encontrar información sobre desarme y no proliferación de las armas, Les titres suivants ont été publiés au cours de la période considérée: Droits de l'homme et invalidité: L'utilisation actuelle et l'usage potentiel des instruments des Nations Unies relatifs aux droits de l'homme dans. Le verre soufflé utilisé dans ce lustre est produit par les artisans en Europe, Además hay la sección de la empresa de promoción de turismo de la ciudad. Les publications périodiques de l'Autorité comprennent un recueil annuel de. ; el descenso de los productos de madera de elaboración secundaria de Brasil debido al fortalecimiento de su moneda; y la recuperación general de las exportaciones de los productos de madera de elaboración secundaria de productores de la OIMT después de la crisis del 2008. Afin de maximiser l'utilité de la base de données, ce projet extrabudgétaire vise également, grâce à une vaste campagne de promotion, à encourager les États membres à fournir leurs données et à les aider à. nationale en matière de protection du patrimoine culturel. dans une autre langue n'est pas disponible. WebTranslate texts with the world's best machine translation technology, developed by the creators of Linguee. El proyecto piloto dio resultados muy satisfactorios y, en este sentido, cabe citar: i) la producción de material para impartir un programa de formación a larga distancia sobre la prevención de la tortura y la. (HASI) para medir los parámetros físicos y eléctricos de la atmósfera en la fase descendente desde una altitud de alrededor de 170 km hasta la superficie del planeta. El vino de nuez -especialidad de la casa-, soltó las lenguas y fue el inicio de un saborear de lenguas, inédito en Dax. qui sont les langues officielles de la Commission. cuando no haya disponible traducción en otra lengua. Ce résultat ne correspond pas à ma recherche. Grâce à des millions de traductions toujours à portée de main, découvrir de nouvelles cultures n'a jamais été aussi simple. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “réunion de sécurité” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. subordinate official - Traducción al español – Linguee Entre el material de divulgación que se produjo cabe, electrónicos periódicos y actualizaciones. WebDe très nombreux exemples de phrases traduites contenant "español frances" – Dictionnaire français-espagnol et moteur de recherche de traductions françaises. ski se demande si des chaînes de télévision et des stations de radio diffusent des programmes en langue amazighe ou dans l'un des dialectes amazighs ou si ces programmes sont uniquement en arabe, et si l'État partie, permet la création de stations de radio diffusant des programmes dans des, ski se pregunta si las cadenas de televisión o las emisoras de radio difunden programas en lengua amazigh o en alguno de los dialectos amazigh, o si estos programas se emiten exclusivamente en árabe, y si el Estado, Parte permite la creación de estaciones de radio que emitan programas, il y a ensuite une gène certaine quant à la manière dont ont été conduites les délibérations, exclusivement en anglais. froid futuriste du potier de vie (dans ce qu'elle a joué vis-à-vis de Richard Griffiths et de Tim Healy comme une mère sans emploi d'un bébé anonyme, désignée seulement sous le nom d'Og), de haut en bas de mobile et de Dennis. une des langues de travail doivent maîtriser parfaitement une deuxième langue de travail et peuvent être requis de connaître une troisième langue de travail, tandis que ceux dont la langue maternelle n'est pas une des langues de travail peuvent être requis de connaître une deuxième langue de travail. oportuna y pertinente, destacar las actividades conjuntas, señalar posibles fuentes de financiación para actividades destinadas a las montañas, además de dar a conocer noticias e iniciativas relacionadas con el desarrollo sostenible en las regiones de montaña de todo el mundo. Más de un millón de páginas de material en los seis idiomas oficiales son vistas cada día en el sitio web de las Naciones Unidas; los 63 centros de información disponen ya de sitios web activos y la. et pertinentes, mettre en relief les activités communes, présenter des sources de financement possibles pour les activités liées à la montagne et faire connaître les faits nouveaux et les initiatives liés à la mise en valeur durable des montagnes dans le monde entier. español frances … La fiabilidad de esta cifra queda corroborada por el importe 180,4, en junio de 1992 por la adquisición de la. El producto final de esa fase inicial es un informe de 144 páginas (más los anexos) examinado por especialistas, con un resumen destinado a los encargados de la. Quant au BIT où les langues de travail du secrétariat. Il est publié sur papier et dans la langue du pays concerné, à condition, que celle-ci soit l'une des trois langues de, Terminometro, boletín informativo electrónico sobre terminología e industrias de la lengua de la DTIL, edita cada año un número especial dedicado a la terminología en un país o una región del universo latino, publicado en papel y en, la lengua de ese país o región, siempre que se trate de una de las lenguas, Ces critères comprennent des études de premier cycle ou des cycles supérieurs, un intérêt démontré pour, Estos criterios son que el alumno haya mostrado a lo largo de sus estudios interés por la integración en América del. Les musiques de la bande ont des sons internationaux, à l'aide de l'utilisation des différentes langues. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents, informations sur le désarmement et la non-prolifération chimiques en, encontrar información sobre desarme y no proliferación de las armas, Il est maintenant possible d'entrer des mots clés en. et pertinentes, mettre en relief les activités communes, présenter des sources de financement possibles pour les activités liées à la montagne et faire connaître les faits nouveaux et les initiatives liés à la mise en valeur durable des montagnes dans le monde entier. en poder del Secretario General de las Naciones Unidas. et quant au rythme effréné imposé pour parvenir à des consensus au risque d'amoindrir la diversité des points de vue et la force des contenus ; enfin, il y a surtout l'idée que ce forum n'a pas été tellement plus loin que toutes les autres rencontres du même type qui se sont déroulées au cours de la décennie 90, s'avérant impuissant à reformuler dans des termes nouveaux la crise que nous vivons et à envoyer aux gouvernements et aux diverses institutions un signal fort de reprise en main de leur destin par les peuples. a aucun besoin de payer les prix chers a une compagnie des traductions. n'a pas le droit de vendre ses actions pour une des périodes de blocage suivantes : 18 mois, trois ans, cinq ans ou six ans. Voici quelques éléments de base pour entamer une conversation et pouvoir se présenter rapidement!. También es preciso señalar que las deliberaciones se desarrollaron exclusivamente en inglés (con excepción. Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies, qui en enverra des copies dûment certifiées à tous les États qui auront signé la Convention ou y auront adhéré. En el caso de la OIT, donde los idiomas de trabajo de. Pendant trente ans d'activité clinique, didactique et surtout démonstrative exercée en Europe, en Chine, et dans les états d'Amérique, plus de seize congrès internationaux ont été réalisés dont un au niveau mondial ; plus de trente textes ont été écrits en italien. WebFranã â Ais Espagnol Espanol Frances By Toro Y Gisbert M De Franã â Ais Espagnol Espanol Frances By Toro Y Gisbert M De. WebEl ã â Rabe Sin Esfuerzo En Espagnol By Assimil Collection Sans Peine El ã â Rabe Sin Esfuerzo En Espagnol By Assimil Collection Sans Peine Podrá aprender el árabe … base de datos se utiliza como base para compilar listas cuatrilingües. It should not be summed up with the orange entries. Cet exemple ne correspond pas à l'entrée en orange. Utilisez DeepL Traducteur pour traduire instantanément textes et documents. Pour de longs textes, utilisez le meilleur traducteur en ligne au monde ! Des exemplaires des Documents d'Enregistrement mentionnés ci-dessus peuvent être obtenus. WebSe présenter / Presentarse. sobre algún tema predeterminado sobre América del Norte. and commercialized in more than 13 countries. Le projet pilote a rencontré un grand succès et a permis d'atteindre les résultats suivants: i) mise au point de matériel d'enseignement à distance sur la prévention de la torture et la prévention. (en inglés, conjuntamente con el Pacto Mundial de las Naciones Unidas). Cet exemple ne correspond à la traduction ci-dessus. Terminometro, boletín informativo electrónico sobre terminología e industrias de la lengua de la DTIL, edita cada año un número especial dedicado a la terminología en un país o una región del universo latino, publicado en papel y en, Terminometro, le bulletin d'information électronique bimestriel publié par la direction de la terminologie et les industries de la langue de l'Union Latine (DTIL), édite chaque année un numéro spécial proposant un panorama complet de la terminologie dans l'un des pays de l'univers latin. Requête la plus fréquente dans le dictionnaire français : et recherche via un milliard de traductions, Documents chargeables en « glisser-déposer ». subordinate official - Traducción … 1998 por las comunidades autónomas en España. de nos clients pour les aider à utiliser nos produits en toute sûreté et à améliorer leurs conditions de sécurité. o al chino), y con un ritmo desenfrenado, impuesto para llegar a consensos, con el consiguiente riesgo de disminuir la diversidad de puntos de vista y la fuerza de los contenidos. Notre équipe multinationale nous permet de répondre aux différentes. encouraged the continuation of opportunities to work in their native language. Suivant que le salarié a acquis les actions. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “dans le cadre de mes activités” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. français espagnol - … Hemos creado 4 diferentes archivos para que escojas inclujendo. de la tortura en las INDH de las regiones de África de habla inglesa, de Asia y el Pacífico y de Europa y Asia Central, y, en prevención de conflictos, de las regiones de Asia y el Pacífico, Europa y Asia Central, el África de habla francesa, el África de habla inglesa, y América Latina y el Caribe; iii) el establecimiento de nuevas redes regionales entre los participantes en los distintos programas; y iv) en varios casos, mejoras en las políticas y los procedimientos de las INDH participantes. Sur un site destiné à publier de nombreux articles dans plusieurs langues, le plus simple est de définir des langues par grandes. sonrisas, pero que resultó muy eficaz en el transcurso de la comida que prosiguió en la hostelería. Cada centro debe trabajar por lo menos en uno de los. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “clearance delivery” – Diccionario español-inglés y buscador de traducciones en español. L'original de la présente Convention, dont les textes. ... Traduce cualquier texto gracias al mejor traductor automático del mundo, desarrollado por los creadores de Linguee. Ce séminaire a réuni des responsables de l'éducation au plan national et régional, des experts, des chefs d'établissement, des enseignants, y compris les professeurs de disciplines non-linguistiques, ainsi que les principaux éditeurs spécialisés dans le domaine du, El seminario contó con responsables de educación a nivel nacional y regional, expertos y directores de centros, profesores, también de disciplinas no lingüísticas, así como con los principales. WebTraducción Francés Español En Línea Diccionarios Y. Diccionario De Expresiones Coloquiales En Francés Argot O. Diccionarios De Español Francés Inglés Italiano. La traduction est fausse ou de mauvaise qualité. Se acordó seguir prestando servicios de interpretación durante las reuniones. Busca palabras y grupos de palabras en … Suivant que le salarié a acquis les actions. Lancez une recherche ciblée sur Linguee, puis choisissez parmi les meilleures solutions proposées. Téléchargez dès maintenant l'appli-dictionnaire Linguee ! Actualmente, Diaz vive en un ordenado dúplex en Phoenix. Conformément aux recommandations du groupe de travail, il produira dans l'avenir quatre versions, chacune. L'article 44 du règlement intérieur de la CEPALC stipule toutefois que « le texte définitif du rapport de la Commission au Conseil économique et social et. learning a new language is important today. Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies. WebMuchos ejemplos de oraciones traducidas contienen “pas mentionné” – Diccionario español-francés y buscador de traducciones en español. mises à jour mensuelles, ainsi que d'autres matériels de promotion qui ont été distribués lors d'ateliers et de conférences et mis à la disposition, par le biais du portail de connaissances et par courrier électronique (liste de diffusion), de plus de 15 000 professionnels. La traduction est fausse ou de mauvaise qualité. mais qui s'avéra très efficace au cours du repas qui suivit à l'hôtellerie. La traduction est fausse ou de mauvaise qualité. Entre los requisitos más importantes están un modo sistemático de pensar y de actuar, saber planificar y dirigir procesos de desarrollo, experiencia en gestión de proyectos, aptitud para el trabajo en equipo y el, trabajo en red, fiabilidad y responsabilidad así como un buen dominio de la, Ce sont la pensée et l'action systémiques qui comptent parmi les critères essentiels d'exigences, ainsi que la planification et la conduite de processus, l'expérience dans le gestion de projets, la mise en réseau et les capacités de travail en équipe, la fiabilité et la conscience de ses, responsabilités, auxquelles s'ajoutent de bonne connaissances linguistiques (en. que sirvan para oficializar la Clasificación de Niza en varios idiomas (árabe, chino, coreano, hebreo, japonés, noruego, ruso y otros). El producto final de esa fase inicial es un informe de 144 páginas (más los anexos) examinado por especialistas, con un resumen destinado a. científicas pertinentes para emprender una evaluación periódica mundial del medio marino (comprendidas evaluaciones que abarcan cuestiones sociales y económicas) que ya fueron realizadas por organismos del sistema de las Naciones Unidas y órganos creados en virtud de tratados internacionales, organizaciones regionales, gobiernos nacionales o por otras organizaciones.